
東京中国語通訳翻訳事務所の中国語通訳・中国語翻訳担当者紹介
| 基本情報 |
F・W(20代女性) |
| 得意分野 |
放送翻訳(ニュース番組等) |
| 通訳・翻訳実績 |
在京キー局報道局 |
| 自己アピール |
四川地震の際は、連日連夜担当ディレクター様からのご指名でニュース素材の翻訳作業を担当いたしました。 |
| 特徴・コメント |
現地に電話をし、スクープまで獲得するFさん。引き手数多なので、ご用命の際はお早めに! |
| 基本情報 |
J・C(30代女性) |
| 得意分野 |
IT・製造・印刷・鉄鋼など |
| 通訳・翻訳実績 |
中国政府関係者会議通訳・接待通訳、プレゼン通訳・展示会ブース通訳 |
| 自己アピール |
様々な形態の通訳を経験済み。日本国内企業で4年間の社会人経験もあり、マナーも心がけています。 |
| 特徴・コメント |
上品な印象を受ける通訳者です。通訳の専門学校で専門技術も学習済み。 |
| 基本情報 |
C・J(40代女性) |
| 得意分野 |
ウレタン分析・製造・技術・アフターサービス・銅材機械・福利厚生・変成器製造・人事面接・通関手続き・ホテル業務・観光業務等 |
| 通訳・翻訳実績 |
日系ウレタン企業(蘇州)4年弱・日系精密機械企業(蘇州)4年・日系電気機械企業(蘇州)2年 |
| 自己アピール |
蘇州の4つ星ホテルで14年間勤務の後、日系企業3社で約10年間中国語通訳翻訳業務に従事して参りました。業務の中では福利厚生や人事面接等のお手伝いをしたこともあります。 |
| 特徴・コメント |
日系企業で10年の中国語通訳・中国語翻訳の実務実績はダテではありません。ホテルで14年の勤務実績もあるホスピタリティーに溢れたCさんです。 |
| 基本情報 |
S・Y(20代女性) |
| 得意分野 |
漢方医学・デザイン・カーナビ・図書館データベース・印刷電子メディア |
| 通訳・翻訳実績 |
日系カーナビ製作会社(上海)2年 |
| 自己アピール |
上海の日系カーナビ会社でソニー・パナソニックさんといった企業と通訳のやり取りをしていました。大学では図書館情報学を学んでいます。 |
| 特徴・コメント |
上海ではビジネス日本語を専攻で学ばれています。日系企業での通訳・翻訳経験も多数。 |
| 基本情報 |
W・C(30代女性・復旦大学出身) |
| 得意分野 |
半導体、電気電子、特許など翻訳 |
| 通訳・翻訳実績 |
特許事務所で4年間 |
| 自己アピール |
復旦大学電子工程半導体専攻。上海日系電子会社製品技術者として3年間勤務。来日後も日系大手電気メーカー品質管理技術者として勤務。4年間の特許事務所勤務経験も有り。 |
| 特徴・コメント |
半導体等の専門用語が得意なWさん。半導体系の中国語翻訳業務が発生した際には、是非Wさんをご指名下さい! |
| 基本情報 |
Z・H(30代女性・上海出身) |
| 得意分野 |
化粧品系通訳・翻訳 |
| 通訳・翻訳実績 |
日本大相撲協会北の湖さん通訳、大手化粧品会社通訳(新商品発表、社内教育、読者懇談会、イベント現場、商品展示会)。代表として通訳コーディネーターの経験もあり。上海市日本語通訳資格所持。 |
| 自己アピール |
性格が明るく前向きです。人と接したり、話をすること、人に対して親身になることが大好きです。 |
| 特徴・コメント |
丁寧な日本語が大変得意なTさん。中国語通訳・翻訳経験も豊富で大手企業様とのお付き合いも多い人気の中国語通訳・翻訳者です。 |
| 基本情報 |
Y・L |
| 得意分野 |
文具・自動車車関連雑貨・IT系・エアコン・携帯電話雑貨・貿易実務系通訳・翻訳 |
| 通訳・翻訳実績 |
日本企業の中国貿易担当として輸出入業務全般を行い、船会社選定や納期の調整、支払の交渉・現地業者調査・現地スタッフ教育等を行う。 |
| 自己アピール |
粘り強い交渉で、会社の利益を大きく伸ばすことに成功 |
| 特徴・コメント |
中国語翻訳・中国語通訳者ということに加えて、ビジネスの現場での交渉経験も多いYさん。皆さんのお力になること間違え無しです! |
| 基本情報 |
N・T(40代男性・日本出身) |
| 得意分野 |
食品・機械工業・化学品・財務・契約・マニュアル・貿易全般通訳・翻訳 |
| 通訳・翻訳実績 |
大手商社勤務中に、貿易関係書類・合弁契約書・工場指導マニュアル等を多数作成 |
| 自己アピール |
実務経験が長く、コンサルティングに近いスタンスの仕事も多数手がけております。 |
| 特徴・コメント |
“ここまでの実績を見たことが無い”というようなレベルの高い、中国語通訳・中国語翻訳者です。日中ビジネスに関して絡んだことは無い業務は無いといっても過言では無い程。質の高い中国語通訳・翻訳業務はNさんにお任せ下さい! |
| 基本情報 |
J・Y(30代女性・吉林省出身) |
| 得意分野 |
省エネプロジェクト・製鉄系(原料)・操業マニュアル作成等通訳・翻訳 |
| 通訳・翻訳実績 |
日系鉄鋼商社北京事務所にて10年間勤務。経済産業省が中国国家計画委員会と連携した省エネルギープロジェクトにも参加。 |
| 自己アピール |
政府間交渉や企業間折衝の通訳経験も有り、言葉の壁を越えて、発送の違いを理解しながら、よりスムーズに仕事が進むように努力します。 |
| 特徴・コメント |
現在、国際協力関連事業の通訳としても活躍するJさん。中日通検1級も取得し、これからも大活躍が予想されます。 |
| 基本情報 |
Y・A(30代女性・東京都出身) |
| 得意分野 |
映画・留学申請書類・中国ニュース・中国語歌詞・会社案内等翻訳 |
| 通訳・翻訳実績 |
様々な映画脚本の翻訳・会社案内作成・レストランメニュー作成・留学申請書類作成・雑誌原稿 |
| 自己アピール |
映画脚本などは微妙な言い回しで印象が変わってしまうものです。クライアントの皆様からは“素敵な翻訳”と好評です。 |
| 特徴・コメント |
香港や台湾での生活も経験してらっしゃるYさん。脚本の翻訳は任せて安心です!広東語も可能! |
| 基本情報 |
Y・S(20代女性・瀋陽出身) |
| 得意分野 |
薬学系(DNA等の生物系)通訳・翻訳 |
| 通訳・翻訳実績 |
薬剤師免許・バイオインフォマティクス技術認定制度2級 |
| 自己アピール |
薬学を専門に自分の専門以外の通訳・翻訳も可能です。 |
| 特徴・コメント |
現在、大手研究所で開発に携わっているYさん。薬剤師の中国語通訳・中国語翻訳者。 |
| 基本情報 |
O・M(40代女性・四川省出身) |
| 得意分野 |
法定通訳・翻訳 |
| 通訳・翻訳実績 |
県警本部刑事部・地方裁判所・地方検察庁・弁護士会 |
| 自己アピール |
警察で被疑者の取調べや、公判部等の通訳。裁判所での法廷中国語通訳・翻訳。弁護士会での接見の際の中国語通訳・翻訳業務を行っております。2005年3月に日本国籍を取得。 |
| 特徴・コメント |
大学時代の専攻はなんと、ロシア語。中国語とロシア語の通訳依頼も来るOさん。硬い仕事が多いですが、どんな中国語通訳・中国語翻訳でも大丈夫です。 |
| 基本情報 |
M・C(20代女性・台湾出身) |
| 得意分野 |
家具・音楽・芸能 |
| 通訳・翻訳実績 |
日本企業が台湾へ訪問した際の通訳業務(笑いの金メダル・荒川静香スケートショーなど) |
| 自己アピール |
お父様が台湾人・お母様が日本人で正に通訳が天職!日大芸術学部でオペラを学んでいた異色の通訳者。芸能関係の通訳が得意です。 |
| 特徴・コメント |
夢見ていた音楽の舞台を通訳の舞台に変えて日本語と中国語を活かせる仕事に大きな遣り甲斐を感じている通訳者です。 |